なり茶避難所

過去ログ8129 2007/12/2 0:25

■チェスター
『私は夜遊びのフィズンの深い知識に驚いた』
が正解。
12/2 0:25

■ノーマ
英語はあまりトクイじゃないんだよね〜(汗)
社会はかなり得意なんだけど…(汗)
12/2 0:24

■ルーティ
カーレル
…ャ

噂をすればなんとやら…ね…ャ
12/2 0:23

■バルバトス
私の前に、しかしが抜けたな。
12/2 0:23

■カーレル
>ルーティ
まったく‥‥可哀想だな。(←自分だ(笑))
12/2 0:23

■バルバトス
単純訳だと、
「私は、夜遊びのフィズンの難解な知識に驚嘆した。」だな。
12/2 0:21

■チェスター
ノーマ
バルバトスの解答を参考に、待つといいよ。
12/2 0:20

■ルーティ
(HNのスペルをテキトーにされた人→フィズン)(笑)
12/2 0:20

■チェスター
ちょっと文法がおかしいかな?
もうほとんど分からないから(笑)
12/2 0:19

■ノーマ
うーん…こんなもんかな?


でも、私は夜遊びフィズンの豊富な知識を不思議に思った。

………ャ
12/2 0:18

■チェスター
リフィル
夜遊びのOが抜けたんだ(笑)

バルバトス
フィズンはテキトーだ、分からなかったから(笑)
12/2 0:18

■チェスター
All the same,won't to understand him to say crazy joke.
12/2 0:16