なり茶避難所
過去ログ8129
2007/12/2 0:25
■チェスター『私は夜遊びのフィズンの深い知識に驚いた』
が正解。
12/2 0:25
■ノーマ英語はあまりトクイじゃないんだよね〜(汗)
社会はかなり得意なんだけど…(汗)
12/2 0:24
■ルーティカーレル
…ャ
噂をすればなんとやら…ね…ャ
12/2 0:23
■バルバトス私の前に、しかしが抜けたな。
12/2 0:23
■カーレル>ルーティ
まったく‥‥可哀想だな。(←自分だ(笑))
12/2 0:23
■バルバトス単純訳だと、
「私は、夜遊びのフィズンの難解な知識に驚嘆した。」だな。
12/2 0:21
■チェスターノーマ
バルバトスの解答を参考に、待つといいよ。
12/2 0:20
■ルーティ(HNのスペルをテキトーにされた人→フィズン)(笑)
12/2 0:20
■チェスターちょっと文法がおかしいかな?
もうほとんど分からないから(笑)
12/2 0:19
■ノーマうーん…こんなもんかな?
でも、私は夜遊びフィズンの豊富な知識を不思議に思った。
………ャ
12/2 0:18
■チェスターリフィル
夜遊びのOが抜けたんだ(笑)
バルバトス
フィズンはテキトーだ、分からなかったから(笑)
12/2 0:18
■チェスターAll the same,won't to understand him to say crazy joke.
12/2 0:16